はちみつと焼酎

BTS 방탄소년단/SUGA. 日本語訳など

移転しました。

約3秒後に自動的にリダイレクトします。

PROOF インタビュー/JIN

⭐︎目次の見出しは訳者が付けたもので原本にはありません。

 

過去の良いことだけを記憶する

過去、現在、未来の中で一番大事だと思うものは何ですか?

現在が一番重要です。 過去に浸っている時もありますが、それでも現在の僕が一番幸せなことに対して、今僕がどのように行動しなければならないのかを主に考えるので、現在の僕が一番重要だと思います。 未来は、未来の僕が自分で何とかするでしょう。

과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요?

현재가 가장 중요합니다. 과거에 잠겨있을 때도 있지만 그래도 현재에 내가 가장 행복한 것에 대해, 지금 내가 어떻게 행동해야 하는지를 주로 생각하기 때문에 현재의 제가 가장 중요한 것 같아요. 미래는, 미래의 제가 알아서 하겠죠.

 

「過去」という単語はどんな意味ですか?

僕は過去に浸って生きています。 でも大変だったことについてはあまり覚えていません。 いつも過去の中でも良かった時間だけが、僕の記憶に残っています。 幸せだった瞬間を思い出しながら「ああ、この時良かったな」と思いながら生きていくんですが、多分これからもずっとそうだと思います。 それで僕にとって過去は「いつも懐かしい、良いことだけがある瞬間」だと思います。

'과거'라는 단어는 어떤 의미인가요?

저는 과거에 젖어 살아요. 그런데 힘들었던 일에 대해서는 별로 기억하지 못해요. 항상 과거 중에서도 좋았던 시간만이 제 기억에 남아있죠. 행복했던 순간들을 떠올리면서 '아, 이때 좋았지 하면서 살아가는데, 아마 앞으로도 계속 그럴 것 같아요. 그래서 저에게 과거는 '항상 그리운, 좋은 일들만 있는 순간들'인 것 같아요

 

最初の記憶は何ですか

2,3歳の頃、ラジコンカーで遊んでいたんですが、そこにかかっていたアンテナが目に挟まったんです。それで母が目にぶら下がっているアンテナを見て驚いて病院に連れて行こうとしました。 母が「どうしよう!」と言った最初の記憶です。

印象的な記憶がもう一つありますが、5歳の時でした。 当時住んでいたマンションに、吸うと蜂蜜の味がするピンクの花があったんですよ。 その花がとてもきれいで「あ、花だ。 きれいだな」と言いながら歩いていたら、当時とても小さかった僕に大きな蜂が飛んできました。 その蜂を避けて幼稚園に泣いて走って行った記憶があります。 怖かったですが、周りの景色は華やかでした。

최초의 기억은 무엇인가요?

두세 살 때쯤, 무선 레이싱카를 가지고 놀았는데 거기 달려있던 안테나가 눈에 끼었어요. 그래서 엄마가 눈에 매달려있는 안테나를 보고 놀라서 병원에 데리고 가려고 했죠. 그때 엄마가 "어떡해!" 그랬던 게 가장 최초의 기억이에요.

인상적인 기억이 또 하나 있는데, 다섯 살 때였어요. 당시 살던 아파트에 빨아 먹으면 꿀맛이 나는 분홍색 꽃이 있었거든요. 그 꽃이 너무 예뻐서 "어, 꽃이다. 예쁘다." 하면서 걸어가는데 당시에 너무 작았던 저에게 대왕호박벌이 날아들었어요. 그 벌을 피해 유치원으로 우다다 뛰어갔던 기억이 있습니다. 무서웠지만 주위 배경은 화사했어요.

 

あなたにとって意味のある最初の場所はどこですか?

15歳の時、2階建ての家に住みました。 2階の居間にコンピューター2台が並んでいました。 左のパソコンは兄さんのもの、右のパソコンは僕のものでした。 そこでコンピューターをよくしました。 その空間が一番記憶に残っています。 だから意味があります。 土曜日に、両親に内緒でゲームをする時に日差しが入ってきましたが、日差しを浴びながらゲームをする時が一番楽しかったです。

자신에게 의미 있는 첫 번째 공간은 어디인가요?

열다섯 살 때 2층집에 살았어요. 2층 거실에 컴퓨터 두 대가 나란히 놓여있었죠. 왼쪽 컴퓨터는 형 거, 오른쪽 컴퓨터는 제거였죠. 거기서 컴퓨터를 자주 했어요. 그 공간이 가장 기억에 많이 남아요. 그래서 의미 있어요. 토요일에, 부모님 몰래 게임을 할 때 햇살이 들어왔는데, 햇살을 맞으면서 게임할 때가 가장 좋았어요.

本当に無駄な話をするときが「僕らしい」姿

「証明の瞬間」はいつでしたか?

大学に合格した時です。 それまでは勉強ができない、ろくでもない学生でしたが、天運がついてきてくれて大学に合格しました。 家族をはじめ、周りの人に初めて認められた瞬間でした。

'증명의 순간'은 언제였나요?

대학교에 합격했을 때요. 그전까진 공부를 잘하지는 못하는, 변변찮은 학생이었는데 천운이 따라줘서 대학에 합격했죠. 가족을 비롯해 주변 사람들에게 처음 인정받았던 순간이었어요

 

世の中ではなく自分自身に証明したいことがありますか

普段、深く考えないからか、僕はそういうことがありません。 僕は何かしたくなったらすぐやってみるタイプなので、例えばボクシングがしたいなら、ジムに出かけて直接スパーリングはしませんが、家で軽く拳を振ってみます。 思い出したらすぐに「タッチ」してみて、そこに深くはまりません。 それで、自らにも何かを証明しようという気持ちはありません。

세상이 아니라 자기 자신에게 증명하고 싶은 게 있을까요?

평소에 제가 생각을 깊게 하지 않아서인지, 저는 그런 게 없어요. 저는 뭔가 하고 싶어지면 바로 해보는 타입이라서, 예를 들어 복싱이 하고 싶으면 체육관에 나가서 직접 스파링을 하진 않지만 집에서 가볍게 주먹을 흔들어봐요. 생각이 나면 바로 '터치'해보고 거기에 깊게 빠지지는 않아요. 그래서 스스로에게도 뭔가를 증명해보겠다는 마음은 없어요.

 

心の中で自分は何歳くらいだと思いますか

27歳、8歳です。 その頃から、僕と似たような年代の友達も年齢をあまり数えなくなったんです。 それで誰かが僕に年齢を尋ねると何歳だと言わずに「92年生まれ」と答えます。 年齢がよく思い出せないからそういうこともあります。

마음속으로 자신은 몇 살 정도라고 생각하나요?

스물일곱, 여덟 살이요. 그즈음부터 저랑 비슷한 나이대의 친구들도 나이를 잘 안 세더라고요. 그래서 누가 저에게 나이를 물어보면 몇 살이라고 하지 않고 '92년생'이라고 대답해요. 나이가 잘 기억나지 않아서 그런 것도 있어요.

 

BTSとして生きてきて、個人のキム・ソクジンがよりはっきりしたり、ぼやけたりするなど、変化があったと思いますか?

2~3年前まではBTSのジンとキム・ソクジンは確かに別人でした。 ところが30歳頃からは、どうしても活動期間が長いせいか、ジンとキム・ソクジンが融和しました。 それで個人のキム・ソクジンがかなり長い間ぼやけてましたが、ジンと合わさって再び鮮明になったようです。

방탄소년단으로 살아오면서 개인 김석진이 더 선명해지거나 희미해지는 등 변화가 있었다고 생각하나요?

2~3년 전까지만 해도 방탄소년단의 진과 김석진은 분명 별개였어요. 그런데 서른 즈음부터는, 아무래도 활동 기간이 길다 보니까 그런지, •진과 김석진이 융화됐어요. 그래서 개인 김석진이 꽤 오랫동안 희미했다가 진과 합쳐지면서 다시 선명해진 것 같아요.

 

BTSのメンバーとして世の中が見た姿と、実際の日常での姿はどれくらい似ていますか

95%くらい似ていると思います。 受け入れてくれる人によって違うと思います。 僕が同じように行動しても、それを受け入れてくれる人に僕は似たように見えるだろうし、それを受け入れることができない人には違うように見えるでしょう。 それでも見える僕の姿と、実際の日常での僕はほとんど同じだと思います。

방탄소년단의 멤버로서 세상에 보여진 모습과 실제 일상에서의 모습은 얼마나 비슷한가요?

95% 정도 비슷한 것 같아요. 받아주는 사람에 따라 다르긴 할 거예요 제가 똑같이 행동해도 그걸 받아주는 사람에게 저는 비슷하게 보일거고, 그걸 받아주지 못하는 사람들에게는 다르게 보이겠죠. 그럼에도 보여지는 제 모습과 실제 일상에서의 저는 거의 같은 것 같아요.

 

どんな状況で一番「私らしい」と感じますか?

僕が本当に無駄な話をした時、誰かがその話を受け入れてくれる状況で僕が一番僕らしいと感じます。

어떤 상황에서 가장 '나답다'고 느끼나요?

제가 정말 쓸데없는 얘기를 했을 때, 누가 그 얘길 받아주는 상황에서 제가 가장 저답다고 느껴요.

「ありのままの自分」はどんな姿ですか?

何事にもいたずら好きで、まじめなことがあまり好きではなく、つまらないことをよく言う人。 僕は考えを深くして悩みながら生きる人よりは、僕個人が幸せになれる方向で生きていく人だと思います。

'있는 그대로의 나'는 어떤 모습인가요?

매사에 장난스럽고, 진지한 걸 별로 좋아하지 않고, 실없는 소리를 자주 하는 사람. 저는 생각을 깊게 하면서 고민하면서 사는 사람보다는 저 개인이 행복할 수 있는 방향으로 살아가는 사람인 것 같아요

現在の「私」は過去の「私」と違いますか?

かなり違います。過去の「僕」は何でもに否定的に考えました。 不幸なことだけを考えるのに忙しかったんです。 現在の「僕」はそんな考えなしに生きています。 あまり良くないことが起きても、「そういうこともあるよな」と軽く感じます。 ただ皮肉なのは、幸せであっても幸せが長くは続かないことです。 良いことがあってもすごくうれしいというよりは、やはり大したことないように済ませます。 次に幸せな瞬間がまた来ると思いますから。 性格自体が変わりました。

현재의 '나'는 과거의 '나'와 다른가요?

많이 달라요. 과거의 '나'는 매사를 부정적으로 생각했어요. 불행한 것만 생각하기 바빴죠. 현재의 '나'는 그런 생각 없이 살아요. 별로 좋지 않은 일이 일어나도 '그럴 수 있지.'하면서 대수롭지 않게 느껴요. 다만 아이러니한 건, 행복해도 행복함이 오래가진 않는 것 같아요. 좋은 일이 있어도 크게 좋아하기보다는 역시 대수롭지 않게 넘기죠. 다음에 행복한 순간이 또 올 거라고 생각하니까요. 성격 자체가 바뀌었죠

自分自身をもっと鮮明にするために努力することはありますか?

あえて努力するわけではありませんが、僕がこのように生きていること自体が、僕の人生をより鮮明にさせているのはそうだと思います。 僕が真剣に、重く生きようとしたら僕の色が曇るんじゃないかと思います。

変わらないものはないかって?かっこいい僕の顔? 人がこんなに一貫しているのも本当に変わりません。(笑)

자기 자신을 더 선명하게 하기 위해 노력하는 것이 있나요?

굳이 노력하는 건 아니지만, 제가 이렇게 살고 있는 것 자체가 제 삶을 더 선명하게 만드는 건 맞는 것 같아요. 제가 진지하게, 무겁게 살려고 한다면 제 색이 흐려지지 않을까 생각해요.

변하지 않는 것은 없나요?

잘생긴 제 얼굴? 사람이 이렇게 한결같은 것도 참 변하지 않아요.(웃음)

 

自分がどんな人なのか一番よく語れる人は誰ですか

僕じゃないですかね? 僕は僕を受け入れてくれる人によって性格が大きく変わります。 僕がくだらないことを言った時、誰かが受け入れてくれればそのような話を続けて、相手に合わせて真剣な対話をする時もあります。 それで、僕がどんな人なのか他の人が正確に話すのは難しいと思います。

자신이 어떤 사람인지 가장 잘 이야기해줄 수 있는 사람은 누구일까요?

제가 아닐까요? 저는 저를 받아주는 사람에 따라 성격이 많이 변해요. 제가 실없는 소리를 했을 때 누군가 받아주면 그런 얘기를 계속하고, 상대방에게 맞춰서 진지한 대화를 할 때도 있죠. 그래서 제가 어떤 사람인지 다른 사람이 정확하게 얘기해주기는 어려울 것 같아요.

没頭せず、いろいろなことに「タッチ」

振り返ってみて一番真っ暗だった瞬間はいつですか

FAKE LOVEの活動時期。僕はメンバー全員が少しずつ疲れていたタイミングだったと思います。スケジュールがとてもギリギリで、いろんなことで余裕や考える時間がたりなかったみたいです。それでもそのころ、時々休憩できる日があったんですが、その日が僕には光のように感じられました。

돌아보면 가장 캄캄했던 순간은 언제인가요?

'FAKE LOVE' 활동 시기였어요. 멤버들 모두가 조금씩 지쳐있던 타이밍이었던 것 같아요. 일정도 많이 빠듯하고 여러 가지로 여유나 생각할 시간이 부족했던 것 같기도 해요. 그래도 그때 가끔 휴식을 가질 수 있는 날이 생겼었는데 그날들이 저한테는 빛처럼 느껴졌어요.

 

過去の自分に手紙を送るとしたらどんな内容が書きたいですか?

過去の自分でも自分でうまくやっているので、別に送らなければならないとは思いません。 それでも送るなら「現在を楽しめ、状況を楽しめ」と書くと思います。

과거의 나에게 편지를 보낸다면 어떤 내용을 쓰고 싶나요?

과거의 나도 스스로 알아서 잘하고 있을 거라서, 딱히 보내야겠다는 생각은 안 들어요. 그래도 보낸다면 "현재를 즐겨라, 상황을 즐겨라."라고 쓸 것 같아요.

 

一日の中で私だけの時間は何時だと思いますか

僕は退勤してパソコンの前に座った時が僕だけの時間だと思いますが、退勤時間は毎回違うので特定することはできません。

하루 중 나만의 시간은 몇 시라고 생각하나요?

저는 퇴근하고 컴퓨터 앞에 앉았을 때가 나만의 시간이라고 생각하는데, 퇴근 시간은 매번 달라서 특정할 수는 없어요.

 

日常になくてはならない存在があるとしたら何でしょうか

ファンの方々は僕にとって当然のように、あまりにも必要で大切な存在なので、特に詳しくは言及しません。 その次はパソコンと携帯電話です。 この二つがないと僕の日常がよく回らないので、パソコンと携帯電話を挙げます。

일상에 없어선 안 될 존재가 있다면 무엇일까요?

팬분들은 저에게 당연하게 너무나 필요하고 소중한 존재이기 때문에, 따로 자세히 언급하지는 않을게요. 그다음에는 컴퓨터와 핸드폰이죠. 이 두 개가 없으면 제 일상이 잘 돌아가지 않아서, 컴퓨터와 핸드폰을 꼽겠습니다.

 

今は時速何kmで走るようですか

30km?車に乗って走る割にはとても低速ですよね。今は余裕を持ってすべてのことを見回せる速度で走っているようです。 実際の速度は時速80~100kmぐらいで速いんですが、僕の性格から、それを大げさには考えないということに近いですね。 だから、僕が感じる速度とは差があります。

지금 시속 몇 km로 달리는 것 같나요?

30km? 차 타고 달리는 것치고는 굉장히 저속이죠 지금은 여유롭게 모든 것들을 다 둘러볼 수 있는 속도로 달리고 있는 것 같아요. 실제 속도는 시속 80~100km 정도로 빠른 것 같지만, 제 성격 때문에 그걸 크게 받아들이지 않는 것에 가까워요. 그래서 제가 느끼는 속도와는 차이가 있는 거죠.

 

揺らぐことなく守っていく信念がありますか

「軽く生きよう。 それでこそ今が幸せだ」

흔들림 없이 지켜나가는 소신이 있나요?

"가볍게 살자. 그래야 지금이 행복하다."

 

最近没頭していることは何ですか?

没頭していると言えることはありません。 その代わり、軽く「タッチ」してみるものは多いです。 テニスもタッチしてみたし、ピアノもたまにタッチしているし、自転車で出勤するのも少しタッチしたし、曲作りも少しずつタッチしました。 僕はただ頭の中に何かが浮かんでやってみたいと思ったら、そのまま行動に移すんです。

요즘 몰입하고 있는 게 있다면 무엇인가요?

몰입한다고 말할 수 있는 건 없어요. 그 대신 가볍게 '터치'해보는 건 많아요. 테니스도 터치해봤고, 피아노도 가끔씩 터치하고 있고, 자전거로 출근하는 것도 조금 터치했었고, 곡 작업하는 것도 조금씩 터치했죠. 저는 그냥 머릿속에 뭔가가 떠오르고 해보고 싶다는 생각이 들면 그대로 행동에 옮기거든요.

 

毎晩眠る前に何を考えていますか? 

休みの日には寝る前に「ああ、今日もとても安らかに暮らした」と思います。 そしたらすごく嬉しいです。 今日の僕に本当の休息を与えたという話ですから。 人によって完全な休息の基準が違うじゃないですか。 何に満足するかによって違います。 僕にとって完全な休息は、僕の時間を無駄に過ごして穏やかに過ごすことです。 その時、嬉しさを感じます。

매일 밤 잠들기 전에 하는 생각이 있나요?

쉬는 날에는 자기 전에 '아, 오늘도 굉장히 평안하게 살았다.'라는 생각을 해요. 그러면 굉장히 뿌듯하게 잠에 들죠. 오늘 나에게 진정한 휴식을 주었다는 얘기니까요. 사람마다 온전한 휴식의 기준이 다르잖아요. 무엇에 만족하느냐에 따라 다르죠. 저에게 온전한 휴식은 저의 시간을 허투루 보내고 잔잔하게 보내는 거예요. 그때 뿌듯함을 느끼죠.

 

最近見た夢の中で記憶に残る夢はありますか

ないみたいです。夢をそんなに見ないし、見ても起きると忘れます。あ!最近寝ているのに眠る夢を見ます。ベッドで寝ていたらベッドで寝る夢を見るし、車で寝ていたら、車で眠る夢をみます。

최근에 꾼 꿈 중에 기억에 남는 꿈이 있나요?

없는 것 같아요. 꿈을 잘 안 꾸기도 하고, 꾼다고 해도 일어나면 다 잊어버려요. 아! 요새 자고 있는데 자는 꿈을 꿔요. 침대에서 자고 있으면 침대에서 자고 있는 꿈을 꾸고, 차에서 자고 있으면 차에서 자는 꿈을 꿔요.

 

人生で二度とないスペクタクルな時間が続いている

今すぐどこかに発つことができるならどこに行きたいですか

虫がいなくて日差しが入ってくる暖かい森です。 草むらに横になって寝ることができる、そんな森がいいと思います。

지금 당장 어디론가 떠날 수 있다면 어딜 가고 싶은가요?

벌레가 없고 햇살이 들어오는 따뜻한 숲이요. 풀밭에 누워서 잘 수 있는 그런 숲이 좋을 것 같아요.

自分を表現する色は何だと思いますか

ピンクです。以前は負担になる色だと思ったこともありました。 ところが衣装やミュージックビデオなどで僕がピンクとよく似合う姿をファンの方々が気に入ってくださって、僕も好きになりました。 ファンの方々が気に入ってくれて、個人的にもだんだん好きになった色です。

자신을 표현하는 색은 뭐라고 생각하나요?

핑크색이요. 예전에는 부담스러운 색이라고 생각한 적도 있었어요. 그런데 의상이나 뮤직비디오 등에서 제가 핑크와 잘 어울리는 모습을 팬분들이 좋아해주셔서, 저도 좋아졌어요. 팬분들이 좋아해줘서 저 개인적으로도 점점 좋아진 색이에요.

自分を香りに例えるとどんな香りですか? 

温かい香りですね。 僕は自分の性格が気難しくなく見えたり、人々に親しみのあるイメージでアプローチしていると思います。 それで多くの人が温かさを感じることができる香りです。

자신을 향기에 비유하자면 어떤 향일까요?

포근한 향이죠. 저는 제 성격이 까탈스럽지 않게 보여지기도 하고, 사람들에게 친숙한 이미지로 다가가고 있다고 생각해요. 그래서 많은 사람들이 포근함을 느낄 수 있는 향이요.

 

人生をひとつの道だとすると、今どこまで来たと思いますか?

80%くらいは来たと思います。 僕の人生で今僕が経験している程スペクタクルな時間は二度とないと思います。 BTSとして莫大な栄光を享受できる状況は今ではないかと思います。 数年前も今だと思ったし、2年前も今だと思って、ずっと「今」ではあります。 「今」がずっと維持されているようです。

인생을 하나의 길이라고 본다면, 지금 어디까지 온 것 같나요?

80% 정도는 온 것 같아요. 제 인생에서 지금 제가 살고 있는 것만큼 스펙터클한 시간은 다시 없을 거라고 생각해요. 방탄소년단으로 엄청난 영광을 누릴 수 있는 상황은 지금이 아닌가 싶어요. 몇 년 전에도 지금이라고 생각했고, 2년 전에도 지금이라고 생각해서, 계속 '지금'이긴 해요. '지금'이 계속 유지되고 있는 것도 같아요.

 

今通っているこの道の先にドアがあるとしたら、そのドアの向こうに何があるのでしょうか?

第3の人生があるでしょうね? 僕の最初の人生は学生の時で、2番目の人生はBTSとしての人生です。 そしてその次はBTSとしても、キム・ソクジンとしても何か新しい道があるんじゃないかと思います。 僕は余裕のあるものが好きだから、そのように人生を楽しみながらぶらぶらしながら生きているんじゃないでしょうか。 それでも仕事はしているでしょうね。 仕事をしないと退屈で不安ですから。

지금 지나고 있는 이 길 끝에 문이 있다면, 그 문 너머에 뭐가 있을까요?

제3의 인생이 있겠죠? 저의 첫 번째 인생은 학생 때이고, 두 번째 인생은 방탄소년단으로서의 인생이에요. 그리고 그다음엔 방탄소년단으로서도 김석진으로서도 뭔가 새로운 길이 있지 않을까 생각해요. 제가 여유로운 걸 좋아하니까 그렇게 삶을 즐기면서 빈둥거리면서 살고 있지 않을까요. 그래도 일은 하고 있을 것 같아요. 일을 하지 않으면 심심하고 불안하니까요.

 

今変化の岐路にあると思いますか

1〜2年前がそうでした。 否定的な考えをあまりしなくなったのが、僕の人生で一番大きな変化だったと思います。 特にきっかけはありませんでした。 時間が経つにつれて自然に変わったのです。

지금 변화의 기로에 있다고 생각하나요?

1~2년 전에 그랬죠. 부정적인 생각을 별로 하지 않게 된 게 제 인생에서 가장 큰 변화였던 것 같아요. 딱히 계기는 없었어요. 시간이 지나면서 자연스럽게 변한 거죠.

 

決まった運命があると信じますか

はい、あると信じています。 ところが、その運命も自分がどうするかによって、努力によってまたどんな選択をするかによって少しずつ変わるようです。

정해진 운명이 있다고 믿나요?

네. 있다고 믿어요. 그런데 그 운명도 자신이 어떻게 하느냐에 따라, 노력에 따라 또 어떤 선택을 하는지에 따라 조금씩 달라지는 것 같아요.

 

自分のドキュメンタリーを制作するなら、エンディングクレジットにしたい曲は何ですか?

「Spring Day」です。この曲がくれる、桜が舞うようなイメージがあるじゃないですか。 この曲を入れるとそのようなイメージが連想され「本当によく生きてきた。 感動的な人生だった。 映画のような人生を送った」というメッセージをうまく表現できると思います。

자신에 관한 다큐멘터리를 제작한다면, 엔딩 크레딧에 올리고 싶은 곡은 무엇인가요?

'봄날'이요. 이 곡이 주는, 벚꽃이 흩날리는 듯한 이미지가 있잖아요. 이 곡을 넣으면 그런 이미지가 연상되면서 "정말 잘 살아왔다. 감동적인 인생이었다. 영화 같은 인생을 살았다." 하는 메시지를 잘 표현해줄 수 있을 것 같아요.

 

JINが選ぶアルバムと曲

YOU NEVER WALK ALONE…聞くたびに良いと感じる

BTSディスコグラフィの中で個人的に最も意味のあるアルバムは何ですか?

「SpringDay」が収録されたYOU NEVER WALK ALONEのアルバム。僕は春の日のような曲が本当に出てくるのは難しいと思います。 歌がいくら良くても時間が経てば忘れられるはずなのに、このアルバムの曲は聞くたびに良いなと感じ、個人的に意味のあるアルバムだと思います。

방탄소년단의 디스코그래피 중에 개인적으로 가장 의미 있는 앨범은 무엇인가요?

'봄날'이 수록됐던 <YOU NEVER WALK ALONE> 앨범이요. '봄날' 같은 노래는 정말 나오기 어렵다고 생각해요. 노래가 아무리 좋아도 시간이 지나면 잊히기 마련인데 이 앨범의 곡들은 들을 때마다 좋다고 느껴서 개인적으로 의미 있는 앨범이라고 생각합니다.

 

Moon…明るい曲をやってみたくて

この曲は本人にどんな意味がありますか?

しばらく僕が真面目で重い曲をソロ曲にしました。 人々が僕が重い曲だけをすると思っているみたいで、イメージに変化を与えたかったんです。 明るい曲をやってみたくて、頑張って作った歌です。 歌詞もファンの方々と僕を思いながらよく書かれた曲なので、僕には特別に感じます。

이 곡은 본인에게 어떤 의미가 있나요?

한동안 제가 진지하고 무거운 곡들을 솔로곡으로 했어요. 사람들이 제가 무거운 곡만 한다고 생각하는 것 같아서 이미지에 변화를 주고 싶었어요. 밝은 곡을 해보고 싶어서 열심히 만든 노래예요. 가사도 팬분들과 저를 생각하면서 잘 쓰인 곡이라 저에게는 특별하게 느껴져요.

 

この曲を初めて聞いた時、どんな感じを受けましたか?

ソロ曲を初めてもらった時、ほとんどそんな感じなんですけど、この曲もただ「いい」と思いました。 明るくていいね!

이 곡을 처음 들었을 때 어떤 느낌을 받았나요?

솔로곡들을 처음 받았을 때 대부분 그런 느낌이긴 했는데,이 곡도 그냥 '좋다'는 생각이 들었어요. 밝아서 좋다!

 

その時と今の曲に対する感想が変わりましたか?

初めて聞いたときは、心臓がすごくドキドキしましたが、今はあまりにもたくさん聞いたからか、そんなにドキドキがひどくはありません。(笑)でも感じるイメージは似ています。 初めてメロディーだけを聞いた時は、少し「緑」で明るい感じが主だったとすれば、歌詞がついた今はそんなイメージが暗くなっていって、その風景の間に月明かりが映るイメージが思い出されます。 その道を歩いていくとまた緑の木々が見え、その道を歩く僕が見えます。 僕は文系出身なんです。(笑)

그때와 지금 곡에 대한 감상이 달라졌나요?

처음 들었을 때는 심장이 굉장히 두근거렸는데, 지금은 너무 많이 들어서 그런지, 그렇게 두근거림이 심하진 않아요.(웃음) 그래도 느끼는 이미지는 비슷해요. 처음 멜로디만 들었을 때는 살짝 '초록초록'하고 밝은 느낌이 주를 이뤘다면, 가사가 붙고 난 지금은 그런 이미지가 어두워지면서 그 풍경 사이로 달빛이 비치는 이미지가 생각나요. 그 길을 걸어가는데 다시 초록초록한 나무들이 보이고 그 길을 걷는 제가 보이죠. 제가 문과 출신이거든요.(웃음)

 

歌詞で「月」は一人で輝くが傷を隠しているイメージであり、「地球」は多彩にすべてを包容するイメージで正反対のイメージですが、自分は「月」と「地球」の中でどちらに近いと思いますか

「月」です。「月」は遠くから見るととても美しいですが、天体望遠鏡のようなもので見ると傷ついた月の裏面が見えるじゃないですか。 僕も人々に月の表のようにきれいな姿だけを見せたいです。 その裏は隠したいです。 だから「月」に近いと思います。 「地球」は遠くから見てもきれいだし、近くから見てもきれいじゃないですか。 僕はそんな地球が暗い時、月の光を照らしてあげたいです。

가사에서 '달'은 홀로 빛나지만 상처를 숨기고 있는 이미지이고, '지구'는 다채롭게 모든 걸 포용하는 이미지로 정반대의 이미지인데, 자신은 '달'과 '지구' 중 어느쪽에 가깝다고 생각하나요?

'달'이죠. '달'은 멀리서 보면 굉장히 아름답지만 천체망원경 같은 걸로 보면 상처 난 달의 뒷면이 보이잖아요. 저도 사람들에게 달의 앞면처럼 예쁜 모습만 보여주고 싶어요. 그 이면은 감추고 싶죠. 그래서 '달'에 가깝다고 생각해요. '지구'는 멀리서 봐도 예쁘고 가까이서 봐도 예쁘잖아요. 저는 그런 지구가 어두울 때 달빛을 비춰주고 싶어요.

 

自分が一番輝いていた瞬間はいつですか

多くの人が僕を見てくれた瞬間、つまりコンサートじゃないかと思います。 そして、その瞬間はすでに何度も経験していると思います。

자신이 가장 빛을 냈던 순간은 언제인가요?

많은 사람들이 저를 봐주는 순간, 그러니까 콘서트가 아닐까 해요. 그리고 그 순간은 이미 자주 여러 번 경험하고 있다고 생각해요.

 

誰かを気遣うタイプと、気遣ってもらうタイプのうち、自分はどちらですか?

僕は両方とも違います。 それぞれ僕のことは僕がやって、君のものは自分でやろうというタイプなので、誰かを気遣うこともなく、面倒を見るのも少し居心地が悪いでsy。 何でも一人でやった方が楽だと思います。 自分で自分の面倒を見るのが一番楽なタイプです。

누군가를 챙겨주는 타입과 챙김을 받는 타입 중 나는 어떤 쪽인가요?

저는 둘 다 아니에요. 각자 내 건 내가 하고 네 건 네가 하자는 타입이라서, 누군가를 챙겨주지도 않고 챙김 받는 것도 조금 불편해요. 뭐든 혼자 하는 게 더 편한 것 같아요. 스스로를 챙기는 게 가장 편한 타입이죠.

 

自分は周りの人に「夢を語ることができる人」と「悩みを分かち合える人」のうちでどちらだと思いますか?

僕は「夢を語ることができる人」だと思います。 夢を語れる人は、つまらない話を続けることができるんですよ。 そんな話だけで、この世の果てまで行くこともできます。(笑)ところで現実の悩みを分かち合うためには真剣な話をしなければならず、雰囲気が重くなります。それで僕はそのような対話はあまりしない方です。

나는 주변 사람들에게 '꿈을 말할 수 있는 사람'과 '고민을 나눌 수 있는 사람 중 어떤 사람인 것 같나요?

저는 '꿈을 말할 수 있는 사람'인 것 같아요 꿈을 말할 수 있는 사람은 실없는 얘기를 계속할 수 있거든요. 그런 얘기만으로 이 세상의 끝까지 갈 수도 있어요.(웃음) 그런데 현실의 고민을 나누려면 진지한 얘기를 해야 하고, 분위기가 무거워져요 그래서 저는 그런 대화는 잘 하지 않는 편이에요.

 

Jamais Vu…よそよそしかった人が親しく

この曲は本人にどんな意味がありますか?

オンラインコンサートでこの舞台をしたことがありますが、一度しかお見せできなかった舞台だったので残念だった曲です。 この曲の舞台を準備する時、僕とj-hope、ジョングクの3人がインタビューでつまらない話をしたりもしました。 振り付けをしながら<ジャックと豆の木>の豆の木が空に上がって舞台も空に飛び上がり、そこで僕が落ちながらアドリブをするのはどうだろうって(笑)。

이 곡은 본인에게 어떤 의미가 있나요?

온라인 콘서트에서 이 무대를 한 적이 있지만, 한 번밖에 못 보여드린 •무대여서 아쉬웠던 곡이에요. 이 곡의 무대를 준비할 때 저와 j-hope, 정국이 셋이 인터뷰에서 실없는 이야기를 하기도 했었죠. 안무를 하면서 <잭과 콩나무>의 콩나무가 하늘로 올라가면서 무대도 하늘로 치솟고 거기서 제가 떨어지면서 애드리브를 하는건 어떠냐구요.(웃음)

 

最近慣れていたことが理由もなくよそよそしく感じられた経験はありますか

慣れていることが、よそよそしく感じたことはありませんが、よそよそしかったことに慣れていると感じたことはあります。 以前は堅苦しく感じた人たちが、今は親しく感じられます。 例えば、パン・シヒョクPDや経営陣の方々、このような方々に僕が親しく近付く時、「元々こういう仲だっけ。 以前は大変だったのに」と思います。

최근에 익숙하던 것이 이유 없이 낯설게 느껴진 경험이 있나요?

익숙한 게 낯설게 느껴진 적은 없는데, 낯선 것들이 익숙하게 느껴진 적은 있어요. 예전에 어려웠던 사람들이 이제는 친숙하게 느껴지죠. 예를 들어, 방시혁 PD님이나 경영진분들, 이런 분들에게 제가 친숙하게 다가갈 때, '원래 이런 사이였나. 예전엔 어려웠는데.' 싶은 생각이 들어요.

 

BTSとして活動しながら何かがよそよそしく感じたことはありますか?

一つもありません。 BTSはただの私の人生ですから。 むしろBTSを辞めたら、それが一番不慣れに感じられると思います。

방탄소년단으로 활동하면서 뭔가가 낯설게 느껴진 적은 있나요?

하나도 없어요. 방탄소년단은 그냥 제 삶이니까요. 오히려 방탄소년단을 그만둔다면, 그게 가장 낯설게 느껴질 것 같아요.

 

試行錯誤を経験したことがありますか

「これは絶対にやってはいけない」ということが明らかな時があります。 例えば、「これを食べたら太ると思う」そんな気がする時です。でも食べるしかないですね。 解決策が何か別にあるんですか。 食べたいものを食べて、やりたいことをしながら生きるんです。

시행착오를 겪은 적이 있나요?

'이건 분명히 해서는 안 된다.'라는 걸 스스로 알 때가 있어요. 예를 들어, '이거 먹으면 살찔 텐데.그런 생각이 들 때요. 하지만 먹을 수밖에 없죠. 해결책이 뭐 따로 있나요. 그냥 먹고 싶은 거 먹고 하고 싶은 거 하면서 사는 거죠

 

自分がゲームの中のキャラクターならレベルはどれくらいでしょうか

ガチ勢でしょう。 「最高レベル」を取ったと思います。 それでゲームに新しいコンテンツが出てこそ挑戦し、ゲームの隅々に隠されているイベントを探してしたり、あるいは新人を助けてあげるでしょう。

자신이 게임 속 캐릭터라면 레벨이 어느 정도일까요?

고인 물이겠죠. '만렙'을 찍었을 거예요. 그래서 게임에 새로운 콘텐츠가 나와야 도전하고, 게임 구석구석에 숨겨져 있는 이벤트를 찾아서 하거나, 아니면 뉴비를 도와주고 있겠죠.

 

「喜びを共有する相手」と「寂しさを分かち合える相手」のうち、どちらがもっと好きですか

喜びを共有できる相手です。 喜びは共有すれば嬉しいですからね。 「お前、それをやり遂げたのか? すごい」こういう話をした方がいいじゃないですか。 そして寂しさも喜びに昇華できます! ゲームを例に挙げると、もしあるアイテムが私ではなく相手に出た時、「アイテムが君に出て僕の気分がとてもいいよ」と笑いながら話すことができます。 そうすれば何でも喜びで共有できます。

'기쁨을 공유하는 상대'와 '쓸쓸함을 나눌 수 있는 상대' 중에 어떤 상대가 더 좋은가요?

기쁨을 공유할 수 있는 상대요. 기쁨은 공유하면 좋으니까요. "너 그걸 해냈어? 대박이다." 이런 얘기를 하는 게 좋잖아요. 그리고 쓸쓸함도 기쁨으로 승화할 수 있어요! 게임을 예로 들면, 만약 어떤 아이템이 내가 아니라 상대에게 터졌을 때 "아이템이 너에게 터져서 내 기분이 너무 좋다" 웃으면서 얘기할 수 있죠. 그러면 뭐든 기쁨으로 공유할 수 있어요.

 

<Proof>アルバムはBTSにとってどんな意味ですか

僕が思うに、<YOU NEVER WALK ALONE>のアルバムが、僕たちが成長してきた様々な段階の最初の仕上げだったと思います。 そういう意味で今回の<Proof>アルバムは、今までのその不足していた成長段階を総合的に締めくくることができるアルバムじゃないかと思います。僕たちが好きな様々なメッセージの曲、未公開曲を苦心して入れましたから。 これで次に進めそうです。

<Proof> 앨범은 방탄소년단에게 어떤 의미인가요?

제가 생각할 때 지난 <YOU NEVER WALK ALONE> 앨범이 저희가 성장해왔던 여러 단계 중 첫 번째 마무리였다고 봐요. 그런 의미에서 이번 <Proof> 앨범은 지금까지의 그 부족했던 성장 단계들을 종합적으로 마무리할 수 있는 앨범이 아닐까 해요. 저희가 좋아하는 다양한 메시지의 곡들, 미공개 곡들을 고심해서 넣었으니까요. 이제 다음으로 넘어갈 수 있을 것 같아요.